категорії: новина

Олег Скрипка сам робитиме український дубляж

теґи: вв, Воплі Відоплясова, Олег Скрипка

Олег Скрипка та джаз-бенд ЗабаваСпівак Олег Скрипка боротиметься зі скасуванням українського дубляжу власними перекладами, а фільми хоче виставляти в Інтернеті, повідомляє Gazeta.ua.

"Я й мої друзі не будемо ходити у кінотеатри на фільми, не перекладені українською", – зазначив співак.

"Якщо український дубляж відмінять, велика кількість людей залишиться без роботи. Можна знайти невеличке фінансування, і ті фільми, які будуть іти в прокат неперекладені, дублювати свій у студії. Я із задоволенням попрацюю над цим перекладом безкоштовно. Запрошу своїх друзів, відомих людей, музикантів. Вони також будуть озвучувати кіно безкоштовно", – наголосив Скрипка.

"Фільми з альтернативним перекладом будемо виставляти в Інтернеті. Ясно, що це не буде таким вже потужним інструментом, але це буде сигнал для тих людей, національність яких не поважає наша країна. Я сам буду дивитися таке кіно, і мої діти будуть його дивитися", – підкреслив співак.

Він наголосив, що якість українського телебачення його не влаштовує. Проте співак з родиною і друзями часто ходить у кінотеатри дивитися фільми з якісним українським перекладом.

"Я можу оцінити якість російського і французького перекладу. Так сталося, що українські переклади кращі. Я ходжу в кіно тільки з українським перекладом. В мене це зараз забирають. Ясна річ, я не буду ходити на неперекладені фільми і не буду відчувати себе другорядною людиною і читати субтитри українською мовою", – наголосив Скрипка.